第二笔生意是一部桑塔那,车主专程从南京赶过来,听说这(zhè )里可以改车,兴(xìng )奋得不得了,说:你看我这车能改成什么样子。
但(dàn )是也有大刀破斧(fǔ )的球员比如说李铁,李铁最近写了一本书,叫《铁在烧》,意思是(shì )说我李铁正在发烧,所以最容易大脑一热,做出让人惊叹的事情,所以中国队的后场倒脚一般都是在李铁那里结束的。大家传来传去(qù ),李铁想,别啊(ā ),这样传万一失误了就是我们后防线的责任啊,不(bú )如直接把球交给(gěi )前锋线,多干脆,万一传准了就是欧式足球啊,就是贝克汉姆啊,于是飞起一脚。又出界。
老夏的车经过修理和重新油漆以后我开了(le )一天,停路边的时候没撑好车子倒了下去,因为不得要领,所以扶(fú )了半个多钟头的(de )车,当我再次发动的时候,几个校警跑过来说根据(jù )学校的最新规定(dìng )校内不准开摩托车。我说:难道我推着它走啊?
我们停车以后枪骑兵(bīng )里出来一个家伙,敬我们一支烟,问:哪的?
那人一拍机盖说:好,哥们,那就帮我改个法拉利吧。
说完觉得自己很矛盾,文学这样的(de )东西太复杂,不(bú )畅销了人家说你写的东西没有人看,太畅销了人家(jiā )说看的人多的不(bú )是好东西,中国不在少数的作家专家学者希望我写的东西再也没人(rén )看,因为他们写的东西没有人看,并且有不在少数的研究人员觉得(dé )《三重门》是本垃圾,理由是像这样用人物对话来凑字数的学生小(xiǎo )说儿童文学没有(yǒu )文学价值,虽然我的书往往几十页不出现一句人物(wù )对话,要对话起(qǐ )来也不超过五句话。因为我觉得人有的时候说话很没有意思。
关于(yú )书名为什么叫这个我也不知道,书名就像人名一样,只要听着顺耳(ěr )就可以了,不一(yī )定要有意义或者代表什么,就好比如果《三重门》叫《挪威的森林(lín )》,《挪威的森林》叫《巴黎圣母院》,《巴黎圣(shèng )母院》叫《三重(chóng )门》,那自然也会有人觉得不错并展开丰富联想。所以,书名没有(yǒu )意义。 -
请收藏我们的网站:www.niuhaodong.comCopyright © 2009-2025